Ragnarok Mobile Item

avatar-9

Talking Fish

Collectible

MaxNum 9999
Can sell? No
Sell Price 100
Can store? No
Can auction? No

Description

Language: EN TH PTIDKRCN

Tony went fishing with his elder brother. They made a small net as big as a table. They only got one fish after fishing the whole day and went back home disappointedly. They put the fish in water at home. Suddenly the fish began to speak. The fish told little Tony, "the larger your net is, the more fish you can get. " After that, Tony began to weave a fishing net carefully at home. Though his brother told him not to be so greed, Tony did not take his advice. After a giant net was completed, Tony and his brother brought it to the sea. It took them a long time to put it in the sea. Thinking that the big net would bring him a boatload of fish, Tony could not stop laughing. But when Tony wanted to collect the net, He felt it was so heavy that even he himself was dragged into the sea. When his brother came back home, He found that the fish that could speak also disappear.

托尼跟着哥哥出海打渔,织了一张和桌子一般大的小网。出海一天只捕到了一条鱼,垂头丧气地回到了家。回家将鱼放进水中,鱼居然开口说了话。鱼对小托尼说:"把网织得越大,捕到的鱼就越多。" 托尼听了鱼的话,就认真地在家织网。哥哥劝托尼不要那么贪心,但托尼不理会。巨网织好后,小托尼就带着它和哥哥出海,花了好大的功夫才把巨网撒入大海。托尼想,这一定可以装满一船,想着想着,他乐得笑出了声。 但当托尼准备收网了,一拉网,觉得好沉好沉,连船带人一起翻入了深海之中。哥哥一人回到家,发现家中那条会说话的鱼也不见了。

Tony seguiu seu irmão até o mar para pescar e teceu uma pequena rede, cujo tamanho é igual a uma mesa. Apenas um peixe foi capturado no primeiro dia de pesca. Voltou para casa com a cabeça abatida. Voltando para casa e colocando o peixe na água, surpreendentemente o peixe abriu a boca e começou a falar. O peixe disse a Tony: "Quanto maior a rede, mais peixes vai pegar." "Tony ouviu as palavras do peixe e começou a tecer rede em casa muito diligentemente. Seu irmão aconselhou Tony a não ser tão ganancioso, mas Tony ignorou. Depois que a rede gigante foi tecida, Tony levou-a com o irmão e saiu para o mar, espalhou a rede gigante no mar com muitos esforços. Tony pensava que desta forma já devia pegar tantos peixes que podia abarrotar o barco, pensando nisso, ele riu com muita felicidade. Mas quando Tony estava pronto para tirar de volta a rede, ele puxou a rede e sentiu que a rede era muito pesada. Tanto o barco com ele mesmo foram levado para o fundo do mar. Quando seu irmão voltou para casa, ele descobriu que o peixe falante em sua casa também havia desaparecido.

Tony ออกหาปลากับพี่ชาย ทอแหที่มีขนาดพอๆกับโต๊ะตัวหนึ่ง ออกทะเลวันนึงจับปลาได้เพียงหนึ่งตัว กลับบ้านไปอย่างสิ้นหวัง กลับบ้านก็เอาแลาใส่ไว้ในน้ำ ไม่คิดว่าปลาจะพูดได้ ปลาพูดกลับ Tony ว่า ยิ่งทอแหให้ใหญ่ ก็จะยิ่งจับปลาได้มากขึ้น Tony ได้ฟังคำพูดจองปลาแล้ว ก็ตั้งใจทอแหอยู่ที่บ้าน พี่ชายพูดกับ Tony ว่าอย่าโลภมาก แต่ Tony ไม่สนใจ แหผืนใหญ่ทอเสร็จแล้ว Tony จึงได้นำแหและพี่ชายออกทะเล ใช้ความพยายามอย่างมากที่จะเหวี่ยงแหใหญ่ลงทะเลได้ โคนี่คิด จะต้องได้ของมาเต็มเรือแน่ คิดแล้ว ก็หัวเราะเสียงดังอย่างได้ใจ แต่ช่วงที่ Tony เตรียมตัวเก็บแห เพียงแค่ดึงแห รู้สึกว่าแหหนักมาก พาทั้งเรือทั้งคนจมลงสู่ทะเลลึก พี่ชายกลับไปที่บ้านคนเดียว พบว่า Talking Fish ที่อยู่ในบ้านนั้นไม่อยู่แล้ว

Tony mengikuti kakaknya ke laut untuk menangkap ikan, dia membuat jala yang sebesar meja. Setelah melaut selama seharian hanya mendapatkan seekor ikan, dan diapun pulang dengan penuh kekecewaan. Sesampainya di rumah dia menaruh ikan itu ke dalam air, dan ternyata ikan itu berbicara. Ikan berkata kepada Tony : "Buatlah jala yang lebih besar, maka ikan yang kamu dapat akan semakin banyak." Tony pun mendengarkan saran dari ikan itu, dan membuat jala yang lebih besar dengan serius. Kakaknya menasihati Tony untuk jangan terlalu serakah, tapi Tony tidak memperdulikannya, si kecil Tony membawa jala besar itu pergi melaut dengan kakaknya, setelah berusaha keras diapun baru dapat melemparkannya ke laut. Tony berpikir, jalanya pasti juga bisa menjala kapal mereka, diapun tertawa saat memikirkannya. Namun ketika Tony menarik jalanya, dia merasa sangat keberatan, kapalnya pun sampai masuk ke dalam laut. Saat kakaknya pulang ke rumah, dia menemukan Talking Fish yang telah ditangkap sebelumnya juga menghilang.

토니는 탁자만한 어망을 만들어 형을 따라 바다로 낚시를 하러 갔습니다. 겨우 한 마리만 잡고 상심해서 돌아왔습니다. 물속에 물고기를 풀어주자 물고기가 말을 하기 시작했습니다! "어망이 클수록 더 많은 물고기를 잡을 수 있어요." 이 말을 들은 토니는 다시 어망을 만들기 시작했습니다. 형은 토니에게 욕심을 부리지 말라고 했지만 토니는 형의 말을 듣지 않았습니다. 거대한 어망을 완성한 토니는 형과 함께 바다로 나가 힘들게 어망을 던졌습니다. 시간이 지나 어망을 걷어 올리려 했지만 너무 무거워 배까지 바다로 침몰하고 말았습니다. 혼자 살아 돌아온 형은 말하는 물고기가 사라진 것을 알아챘습니다.



Ads: