The Stardust Glow·Confusion: The ring worn on the left index finger of the commander of the Black Army. It was once the engagement ring of Sigurd and Gudrun. Back from the Valhalla, it will accompany its new master to rule the dragons.
【星尘之光·惑】佩戴在漆黑部队首领左手食指上的指环,它曾经是希格尔德与古德露恩的订婚戒指。从英灵殿归来,它将追随它的主人统御龙族。
[Problema] o anel usado no dedo indicador esquerdo do líder do exército indignado costumava ser o anel de noivado de Siegel e Godrun. Depois de voltar do Templo do Espírito, seguirá seu dono para governar os Dragões.
[แสงแห่งละอองดาว·มึน]แหวนที่สวมใส่บนนิ้วชี้ซ้ายของ black army มันเคยเป็นแหวนหมั้นของ XiGillDe กับ Goodlune. กลับจากพระวิหารวิญญาณ มันจะติดตามเจ้านายมันปกครองและควบคุมชนเผ่ามันกร.
[Stardust Light ·Confusion] Cincin di jari telunjuk kiri pemimpin Tentara Kegelapan adalah cincin pertunangan Siegel dan Gudrun dulu. Kembali dari Aula Roh, dia akan mengikuti tuannya untuk menaklukkan suku naga.
【스타더스트의 빛 매혹】암흑부대 리더 왼손 검지손가락에 끼워진 반지로 시구르드와 고드룬의 약혼반지였습니다, 발할라에서 돌아와 주인을 따라 용족을 통솔합니다.