Ragnarok Mobile Item

avatar-9

Prince's Mockery

Collectible

MaxNum 9999
Can sell? No
Sell Price 100
Can store? No
Can auction? No

Description

Language: EN TH PTIDKRCN

[Chapter 6] The broken mirror. The prince took off his mask and threw it to the splendid dance floor. He jeered loud, "Too late, you snobbish woman of greed! A broken mirror can never recover perfectly." Under the enchanting chandelier, a fairy tale broke in front of everyone. There wouldn't be any more romantic waltz.

【第六乐章】碎裂的镜子。王子在富丽堂皇的舞池中央丢下假面,戏谑嘲笑道:“来不及了,你这个贪心势利的女人。破镜永不能恢复原貌。”璀璨迷人的水晶灯光下,童话似乎就在眼前破碎,再不会有浪漫的华尔兹。

[O Sexto Andamento] Espelho quebrado. O príncipe deixou sua máscara na magnífica pista de dança e desprezou: "Já é tarde demais, mulher gananciosa. O espelho nunca pode ser restaurado à sua forma original. "Sob a fascinante luz de cristal, o conto de fadas parece estar quebrado à sua frente e não haverá mais valsa romântica.

[เพลงที่ 6] กระจกที่แตก เจ้าชายถอดหน้ากากกลางฟลอร์ที่หรูหรา ยิ้มเยาะ: "ไม่ทันแล้ว เจ้าเป็นหญิงจอมโลภ กระจกที่แตกมิอาจคืนสภาพ"ผู้มากด้วยสเน่ห์ภายใต้แสงไฟจากคริสตัล เทพนิยายคล้ายจะพังไปต่อหน้า ไม่มี Waltz ที่โรแมนติกอีกต่อไป

[Bab Keenam] Cermin retak. Pangeran turun di tengah-tengah lantai dansa dan membuang topeng yang dipakai, tertawa sinis dan berkata: "Terlambat, kamu adalah wanita realistis yang sombong. Cermin yang retak tidak dapat diperbaiki seperti semula .." dibawah lampu kristal yang gemerlap, cerita dongeng sepertinya telah hancur didepan mata, tidak akan pernah ada lagi waltz romantis.

【제6악장】부서진 거울, 왕자가 화려한 무도회장 중앙에서 가면을 벗고 비웃으며 “늦었어요, 탐욕에 눈이 멀었군요, 거울이 부서지면 원래 모습을 되찾을 수 없죠.”라고 말합니다, 화려한 샹들리에의 아래, 동화같은 해피엔딩은 결국 눈앞에서 깨져버리고 말았습니다.



Ads: