Since I met you, My feeling has been like the rain touching the flower, the sun shining on your body, That should be the Love Sign. (Special collections for Valentine's Day only, it is said that the Gemini in Prontera Cathedral is collecting this.)
与你相遇后的点点滴滴,如同漫天花雨触动心扉,阳光下你身上闪耀的星芒,应该就是恋爱的讯号吧。(仅限在情人节期间使用的特别收藏品,听说普隆德拉大教堂门口的恋之双子星正在收集。)
As memórias do encontro com você são como meu coração ficasse emocionado com a chuva por todo o céu, o teu corpo brilha na luz do sol, deve ser o sinal do amor. (Coleções especiais usadas apenas durante o Dia dos Namorados, ouvi dizer que as Estrelas de gêmeos apaixonadas na porta da Catedral de Prontera estão sendo coletadas. )
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นหลังจากได้พบเจ้า เปรียบเสมือนหยาดฝนที่หยดลงมาให้ชุ่มช่ำหัวใจ แสงแดดระยิบระยับที่ส่องลงบนตัวเจ้า นี่สินะที่เรียกว่า สัญญาณรัก (ของสะสมพิเศษที่จำกัดให้ใช้งานเฉพาะช่วงเทศกาลแห่งความรัก ว่ากันว่า Twin Stars of Love ที่อยู่ตรงประตูของ Prontera Cathedral กำลังรวบรวมอยู่)
Segala sesuatu saat bertemu denganmu, seperti hujan di langit yang menyentuh hati, bintang yang bersinar di tubuhmu di bawah sinar matahari, mungkin itu merupakan tanda cinta. (Hanya untuk koleksi khusus yang digunakan selama Hari Valentine, saya mendengar bahwa Twin Star sedang berkumpul di pintu masuk Katedral Prontera.)
당신과 만난 후 흩날리는 꽃눈이 가슴을 떨리게 합니다. 태양 아래 당신 몸에서 반짝이는 별빛은 확실한 연애의 신호입니다.(발렌타인데이 기간에만 사용할 수 있는 소장품, 프론테라 대성당 입구의 사랑의 쌍둥이자리도 수집 중이라고 합니다.)