"In my memory of childhood, in the season when I wore scarf and a white puff escaped into the air with every breath I took, I always looked forward to my grandpa's return from adventure, for he'd make a lot of lovely bunny lamps for me with my grandma when he did. I'd drag these bunny lamp that gave off warm light with my playmate next door as we ran across the snow covered ground, laughing with our faces red with cold. This is the memory I've been cherishing till this day. "- Chapter 27, Book 3 of My Grandma's Story (Use it to drag a candle-lit white bunny lamp that gives of warm light which evokes memories)
“童年的回忆中,每到那个围着围巾,嘴里呼着白气的季节,就盼望着爷爷冒险归来,那时他都会和奶奶一起手工编织好多好多的可爱兔子灯送给我。幼年的我,和邻家小伙伴一起拖着这些摇曳温馨光芒的兔子灯奔跑在雪地上,欢笑着,冻得脸颊都通红。这是至今不曾被遗忘的宝贵记忆。”------《爷爷的故事》第三卷第二十七章(使用后可以牵起一只被点亮烛光的白色兔子灯,那光芒是如此的温暖,会让人回想其很多往事。)
“Lembro de quando era criança,toda vez que chegava aquela estação do ano em que se usa cachecol e se solta um ar branco pela boca, eu aguardava ansiosamente que o vovô voltasse da aventura, naquele tempo ele e a vovó faziam juntos muitas lanternas de coelho para me dar. Eu e os meus amigos da vizinhança empurrávamos essas lanternas de coelho móveis e de luz quente pelo chão coberto de neve, brincávamos muito, e nossa cara ficava vermelha de tanto frio. Esta é uma memória preciosa que guardo até hoje. “------《História do avô》 Terceiro rolo, 27º parágrafo (Depois de usar é possível pegar uma lâmpada de coelho iluminada com uma vela branca dentro, aquela luz é tão morna que é capaz de fazer alguém começar a pensar em muitas das suas histórias passadas. )
“ในความทรงจำวัยเด็ก ทุกครั้งที่พันผ้าพันคอจะหายใจเป็นไอสีขาว
และรอคอยคุณปู่กลับมาจากการผจญภัย
ถึงเวลานั้นปู่กับยายจะทำโคมไฟกระต่าย
ให้ข้า..ตอนเด็กๆข้าถือโคมไฟกระต่าย
ที่มีแสงเรืองรองวิ่งไปบนหิมะกับคู่หู
ยิ้มร่าเริงและหนาวจนแก้มแดง
นี่เป็นความทรงจำอันล้ำค่าที่ไม่เคยลืม"
(เรื่องราวของคุณปู่)เล่มที่ 3 บทที่ 27
(ใช้แล้วสามารถจูงโคมไฟกระต่ายที่ติดไฟ
ไฟนั้นอุ่นมากทำให้คนนึกถึงความจำในอดีต)
"Setiap kali melihat syall tua di dinding, ingatan masa kecil selalu kembali padaku, kakek yang pulang dari petualangannya bersama membuat lampu kelinci yang imut bersama nenek. Aku bersama anak-anak lainnya menarik lampu-lampu itu bermain di atas salju sambil tertawa riang. Sampai hari ini ingatan berharga itu tidak akan kulupakan."------Kisah Sang Kakek Bab 3 Bagian 27(Gunakan untuk menarik lampu kelinci putih yang menyala terang dan hangat. Ingatan masa lalu akan kembali.)
“어린 시절 목도리를 두르고 하얀 입김이 나오는 계절이 될 때마다 할아버지가 돌아오기만을 기다렸습니다, 할아버지는 할머니와 함께 만든 귀여운 토끼램프를 선물했었죠, 어렸을 때 이웃 친구들과 따뜻한 빛을 발산하는 토끼램프를 들고 눈밭 위를 달리며 두 볼이 빨개질 때까지 웃고 놀았어요, 지금까지도 잊지 못하는 추억입니다.”-----《할아버지의 이야기》 3권 27장(사용 시 불이 켜진 하얀 토끼램프를 들 수 있습니다, 따뜻한 빛을 보면 과거의 추억이 떠오릅니다.)
Mysterious Box 2.0