Equip Special Effect | Max HP +500 |
MaxNum | 1 |
Can sell? | Yes |
Sell Price | 100 |
Can store? | Yes |
Can auction? | Yes |
"Have you ever heard a song from a siren that is invisible in the mist?" The old captain stroked his navy hat. "If you have heard of it, you will be willing to pursue the sea all your life." (thank you very much for your purchase. This beautiful ornament is unavailable on the exchange during the activity, the transaction will be normal after the period. By Ina, July 2017)
“你曾经聆听过来自迷雾中不可见的海妖的歌谣吗?”老船长抚摸着海军帽,“如果听过,你一定愿意将大海作为一生的追寻。”(非常感谢您的购买,这个美丽的饰品在活动贩售期间并不能在交易所流通,但在活动贩售结束后就能正常进入交易所啦~来自伊娜,于2017年7月)
“Você Já ouviu o canto das sereias vindo do meia da neblina? “O capitão toca seu chapéu,”Se ouvir, você estaria disposto a fazer do mar sua jornada de toda vida. “(Obrigado pela sua compra, Durante o período de atividade de venda este belo ornamento não pode adentrar o Centro de transações. Aguarde o fim da atividade”~ Por: Ina, 7/2017)
"คุณเคยได้ยินบทกวีปีศาจทะเลที่มองไม่เห็นจากสายหมอกไหม?" กัปตันเรือ Stroke หมวกทหารเรือ "ถ้าหากเคยฟัง" คุณจะต้องยินยอมที่จะติดตามตลอดทั้งชีวิต ขอบคุณท่านที่มาอุดหนุน เครื่องประดับที่สวยงามชิ้นนี้ไม่อยู่ในระหว่างการขาย ไม่สามารถซื้อขายได้ แต่ว่าหลัง Event สามารถซื้อขายได้ปกติ จาก Aina เดือนกรกฎาคม ปี 2017
Apakah kamu pernah mendengarkan lagu-lagu dari siren yang tertutup kabut dan tak terlihat itu? Kapten Old Navy membelai topi, "jika pernah, maka kamu harus bersedia menjadikan laut sebagai pengejaranmu seumur hidup." (Terima kasih telah membeli aksesori indah ini, selama event penjualan, tidak dapat dibeli di Auction, setelah event berakhir, akan secara normal muncul di Auction~ dari Ina, Juli 2017)
“안개 속에서 들려오는 세이렌의 노랫소리를 들어본 적 있나요?” 노선장이 이즈루드의 베레모를 만지며 말합니다, “들어본 적 있따면 바다와 평생을 함께 하고 싶을 겁니다.”(구매해 주셔서 감사합니다, 이 의상은 이벤트 판매 기간에는 거래소에서 유통할 수 없습니다, 이벤트 판매 종료 후 정상적으로 거래할 수 있습니다~ from.이나, 2017년 7월)